Haiku Poem Forthcoming in the Journal Frogpond

The haiku journal Frogpond has accepted a haiku poem of mine for publication. The editor is Michael Ketchek. Although Japanese haiku are usually 17 syllables long and divided 5-7-5, current literary theory insists that haiku written in English should be much shorter. So my accepted haiku poem is only 9 syllables long and divided 3-3-3. Margaret Sturr, my senior honors English teacher in high school, introduced our class to haiku during our 1966-1967 academic year. I like this form because it forces a writer to be very concise and to eliminate any unnecessary words. I have read a lot of traditional and modern haiku poems to understand this genre of literature better. I think that the effort to be more concise has improved my writing. Janet Ruth Heller reading her poems at the Kalamazoo Public Library. Photo by Hedy Habra.

Continue ReadingHaiku Poem Forthcoming in the Journal Frogpond

Three Articles Analyze Exodus Poems by Janet Ruth Heller

Prof. Anat Koplowitz-Breier has written three scholarly articles that include analysis of my poems in Exodus (WordTech Editions, 2014) about women in the Bible. She discusses my poems "Leah," "Lot's Wife," and “Yiftach’s Daughter." Her article "Modernizing Leah" discusses many contemporary women writers' depiction of Leah (Women's Studies 47:5 [2018]: pp. 527-540. Koplowitz-Breier's new article will analyze different writers' views of Lot's wife (forthcoming in Literature and Theology). Her article "A Nameless Bride of Death" discusses five different women writers' portrayal of Jephthah’s daughter (Open Theology 6 [2020]: pp. 1-14. I'm thrilled that she admires my poems and analyzes them so thoroughly. Cover of Janet Ruth Heller's poetry book Exodus

Continue ReadingThree Articles Analyze Exodus Poems by Janet Ruth Heller

No more posts to load